¿Qué motivos tiene Sabina?

Este adiós no maquilla un hasta luego,
este nunca no esconde un ojala,
estas cenizas no juegan con fuego,
este ciego no mira para atrás.
Este notario firma lo que escribo,
esta letra no la protestaré,
ahórrate el acuse de recibo,
estas vísperas son las de después.
A este ruido tan huérfano de padre
no voy a permitirle que taladre
un corazón podrido de latir.
Este pez ya no muere por tu boca,
este loco se va con otra loca,
estos ojos no lloran más por ti.

Esta sala de espera sin esperanza,
estas pilas de un timbre q se secó
este helado de fresa de la venganza
esta empresa de mudanza
con los muebles del amor.

Esta campana mora en el campanario,
esta mitad partida por la mitad,
estos besos de Judas,este calvario,
este look de presidiario,
esta cura de humildad.

Este cambio de acera de tus caderas,
estas ganas de nada menos de tí
este arrabal sin grillos en primavera,
ni espaldas con cremalleras,
ni anillos de presumir.

Esta casita de muñecas de alterne
este racimo de pétalos de sal
este huracán sin ojos que lo gobiernen
este jueves,este viernes
y el miércoles q vendrá

No abuses de mi inspiración,
no acuses a mi corazón
tan maltrecho y ajado
que está cerrado por derribo.

Por las arrugas de mi voz
se filtra la desolación
de saber q éstos son
los últimos versos q te escribo,
para decir “con Dios” a los dos
nos sobran los motivos.

Este museo de arcángeles disecados
este perro andaluz sin domesticar
este trono de príncipe destronado
esta espina de pescado
esta ruina de Don Juan.

Esta lágrima de hombre de las cavernas
esta horma de zapato de Barba Azul,
que poco rato dura la vida eterna
por el túnel de tus piernas,
entre Córdoba y Maipú.

Esta guitarra cínica y dolorida
con su terco knock,knockin’on heaven’s door,
estos labios q saben a despedida
a vinagre en las heridas
a pañuelo de estación

Este ladrón aparcado en tu toga
la rueca de Penélope en Luna Park
estos celos q sueñan q te desnudan
esta caracola viuda
sin la pianola del mar.

Esta campana mora en el campanario,
esta mitad partida por la mitad,
estos besos de Judas,este calvario,
este look de presidiario,
esta cura de humildad.

Este cambio de acera de tus caderas,
estas ganas de nada menos de tí
este arrabal sin grillos en primavera,
ni espaldas con cremalleras,
ni anillos de presumir.

Esta casita de muñecas de alterne
este racimo de pétalos de sal
este huracán sin ojos que lo gobiernen
este jueves,este viernes
y el miércoles q vendrá

No abuses de mi inspiración,
no acuses a mi corazón
tan maltrecho y ajado
que está cerrado por derribo.

Por las arrugas de mi voz
se filtra la desolación
de saber q éstos son
los últimos versos q te escribo,
para decir “con Dios” a los dos
nos sobran los motivos.

 

¿Qué pensaba Sabina?

¨Letra: Nos sobran los motivos – Joaquín Sabina

Versión en vivo:

Anuncios

Querida,

No he recibido carta tuya y tampoco es como si me viviera los días esperando. Mentira, tú sabes que sí. Entiendo que lo nuestro no haya podido suceder pero ¿era necesario cortar las formas de comunicación?

Hoy tomé un  café en el Centro con una amiga que además de tener casi 10 años sin verla, me cuenta que también las ha pasado mal y se ha enfermado de amor. Un amor tan fuerte que no la ha dejado vivir en paz. Me niega a ciencia cierta estar completamente curada y que con cada foto que ve de él la pasa mal. Por eso yo decidí guardar todas tus fotos. No verlas durante un tiempo, por que también coincidimos ella y yo en que es muy sano dejar de admirar las fotos de quien se despega del alma.

Quizás vas a odiarme por todos los cuentos que te comienzo pero, mi amor, cada quien elige sus terapias para asegurar su propia superveniencia. De cualquier forma te vas a quedar aquí, en mi corazón. Sin saber cuanto tiempo te quedes a habitarme más

te besa, aún con todo y aunque no suceda…

フェルナンド

 

P.S: Te estas perdiendo de unos templos católicos increíbles.

1-8 enero: “Después del Terremoto”

El título original es 神の子どもたちはみな踊る , que al español se leé: Kami no kodomo-tachi wa mina odoru, al inglés: “After the quake” .  Este libro recoge una serie de relatos que escribió Murakami, por el año 2000, y que la impresión que me ha tocado leer es del año 2013, por la editorial Tusquets. En una traducción de Lourdes Porta. 

Para el año de 1995 en la ciudad japonesa de Kobe  (en japonés: 神戸市; Kōbe-shi) que de manera similar a Puebla tiene al rededor de 1.5 millones de habitantes, la sexta ciudad más poblada del Japón, además de ser capital de la prefectura de  Hyōgo. Kobe junto con Osaka- y Kyoto conforman un área metropolitana. Dicho terremoto tuvo  una magnitud de entre 6,8 y 7,3 grados en la escala de Richter. Ocurrió el 17 de enero de 1995 a las 5:46:46 a.m. Durando alrededor de 20 segundos.  Murakami centró en esta serie de relatos, toda su creatividad en sucesos que se ligaban de alguna manera con el suceso.

Nota importante: Kobe es una ciudad donde el Jazz es un género tan importante que dese 1981 se celebra un festival nacional. Murakami, como bien se sabe, es un amante del Jazz.

Nota importante 2: Me he encargado de no hacer spolier , dejando a su interés de leer el libro completo.

Este libro se divide en 6 relatos muy creativos y lleno de conversaciones entre los personajes con mensajes muy alentadores.

Primer relato: “Un ovni aterriza en Kushiro”, además de relatar la historia de un personaje cuyo amor, simplemente se desvanece, nos deja entre otras. la siguiente frase para contemplar:

12511623_1228209303874805_188659072_n
Todos los derechos: Haruki Murakami – Después del Terremoto. Editorial Tusquets.

 

El segundo relato: “Paisaje con plancha”, además de relatar la historia de un encuentro entre extraños, nos deja las siguientes frases asombrosas:

 

Nota: La frase de la nevera me ha recordado el momento en el que comencé a vivir sólo y no tenía nevera, por ello la importancia (personal), además que es muy cómica.

De este relato la que más me ha gustado es:

6

Tercer relato: ” Todos los hijos de Dios bailan” me pareció el más extraño de todos, sobre todo por el final. Basta con descubrir que la historia se centra en un chico, que parece ser el elegido por Dios, por diversas y cómicas razones, rescaté las siguientes frases:

 

El cuarto relato: “Tailandia”, es sumamente conmovedor y está lleno de palabras que incitan a imaginar lugares muy bellos. Relato sobre  el retiro que decide darse una dama. No logré rescatar alguna frase durante su lectura.

En el quinto y penúltimo relato: “Rana salva a Tokio” encontré mucha magia de la que Murakami suele manejar, sucesos de la vida cotidiana mezclados con dosis de efectos “raros y fuera de la realidad”. De este en especial prefiero citar la parte que me ha gustado:

(…) Fiodor Dostoyevski describió con ternura infinita a los hombres abandonados por Dios. Él descubrió el valor de la vida humana en la terrible paradoja según la cual el hombre que ha creado a Dios es abandonado por ese mismo Dios”

Recomendación: Noches blancas de Dostoyevski.

 

Y finalmente el último relato: “La torta de miel”, este fue sin duda mi preferido (lo mejor para el final, aplica). Cuando uno quiere describir a la mujer que se le asemeja algo único, difícilmente encuentra las palabras adecuadas, pues Murakami escribió: 3

Y una de las partes que te pone la piel “chinita”:

2
Todos los derechos: Haruki Murakami – Después del Terremoto. Editorial Tusquets.

 

Y por último una frase sencilla pero que cuando uno encuentra a la persona que se la puede decir, a mi parecer, todo cobra sentido:

 

11
Todos los derechos: Haruki Murakami – Después del Terremoto. Editorial Tusquets.

 

El autor en esta ocasión, vuelve a absorber un acontecimiento real para encuadrarlo con historias que nos dan un giro a la concepción del mismo. A pensar en las externalidades que giran en torno a un sucedo que además de generar lamentables pérdidas humanas, ha servido para producir una obra llena de mucho significado.

Primera recomendación del año.

Si quieren saber y conocer más de lo ocurrido en Kobe, aquí un documental sobre el suceso:

 

Sayonara – さようなら

Fer.

Por el tiempo y espacio que dejamos de ser.

Me estoy dejando de imaginar a mi mismo.

De desear noches, me eh detenido.

Augurando procesos irreversibles,

me voy despidiendo.

Maletas marcadas en cada cierre.

Detenido los trenes y cada mañana.

Barceló me enseñó que lo que no necesitas

es algo de lo cual atenderte.

Atiendo entonces el sombrero,

me llevo la gabardina, que viene diciembre.

Me voy dejando de imaginar en tiempo,

por esas repercusiones que nunca dijiste,

me voy vislumbrando en escenas de callejones sin nombre

, con conciertos de rock imaginarios.

Me voy haciendo espacio

y mirando los brazos, no rodeados de luz de ti.

Aprendiendo lecciones que uno no pide.

Más con esto hay lecciones,

de como empacar,

de como dejar que el tiempo haga lo suyo.

Lecciones de viento que soplaba en tu cabello,

lecciones de tus humos cerca de mi.

Dejamos de ser y sabemos.

Lo que el tiempo y espacio nos concedió,

hoy cada memoria guardada

en los días transparentes, se llenan de un humo

un tanto asfixiante, un tanto te quiero,

un tanto te dejo,

un tanto me quedo.

Las maletas siempre estuvieron empacadas, de tiempo, no tanto de espacio. 11198861_1078814358814301_1107219480_n (1)

Me llevo los lápices, el bolígrafo de Daniel.
Me llevo los relojes que se descompusieron.

The World Streets Sampler: 2009-2015

World Streets: The Politics of Transport in Cities

ws-newsstand-captionAdmittedly it may not be so easy to get a feel for what World Streets is supposed to be all about when you first check in here, since we have since 2009 published more than 1500 articles and twice that many graphics, photographs and illustrative short videos on a very large array of issues, approaches, countries and cultures.. So to open up this virtual Pandora’s box for first time readers we decided to cull about one percent of the contents to see if we could come up with a selection of diverse articles, most of them quite short, to try to give the first time reader an idea of the variety and quality of what goes on here. We call this a “Sampler” and invite your comments, suggestions and eventual contributions to what is, above all, an open, collaborative and convergent environment.

Ver la entrada original 61 palabras más